<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Aramaic Peshitta</title>
	<atom:link href="http://pshitta.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pshitta.wordpress.com</link>
	<description>Aramaic Tanakh and New Testament</description>
	<lastBuildDate>Mon, 07 Mar 2011 18:17:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='pshitta.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/a031b5fad6c4977dd83b0c3e20233a06?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>Aramaic Peshitta</title>
		<link>http://pshitta.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://pshitta.wordpress.com/osd.xml" title="Aramaic Peshitta" />
	<atom:link rel='hub' href='http://pshitta.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>The Four Gospels in Aramaic</title>
		<link>http://pshitta.wordpress.com/2011/03/07/the-four-gospels-in-aramaic/</link>
		<comments>http://pshitta.wordpress.com/2011/03/07/the-four-gospels-in-aramaic/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2011 18:17:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aramaicpeshitta</dc:creator>
				<category><![CDATA[New Testament]]></category>
		<category><![CDATA[aramaic]]></category>
		<category><![CDATA[aramaic gospels]]></category>
		<category><![CDATA[aramaic peshitta]]></category>
		<category><![CDATA[four gospels]]></category>
		<category><![CDATA[new testament]]></category>
		<category><![CDATA[new testament in aramaic]]></category>
		<category><![CDATA[peshitta]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pshitta.wordpress.com/?p=46</guid>
		<description><![CDATA[The Four Gospels from the Peshitta from a manuscript dated from the 13th Century, Mount Sinai. Details with graphics on the Aramaico blog. Filed under: New Testament Tagged: aramaic, aramaic gospels, aramaic peshitta, four gospels, new testament, new testament in &#8230; <a href="http://pshitta.wordpress.com/2011/03/07/the-four-gospels-in-aramaic/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=pshitta.wordpress.com&amp;blog=6101396&amp;post=46&amp;subd=pshitta&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Four Gospels from the Peshitta from a manuscript dated from the 13th Century, Mount Sinai.</p>
<p>Details with graphics on the <a href="http://aramaico.wordpress.com/2011/03/06/sin-syr-231-manuscrito-da-peshitta-mosteiro-sta-catarina-monte-sinai-egito/" target="_blank">Aramaico blog</a>.</p>
<br />Filed under: <a href='http://pshitta.wordpress.com/category/new-testament/'>New Testament</a> Tagged: <a href='http://pshitta.wordpress.com/tag/aramaic/'>aramaic</a>, <a href='http://pshitta.wordpress.com/tag/aramaic-gospels/'>aramaic gospels</a>, <a href='http://pshitta.wordpress.com/tag/aramaic-peshitta/'>aramaic peshitta</a>, <a href='http://pshitta.wordpress.com/tag/four-gospels/'>four gospels</a>, <a href='http://pshitta.wordpress.com/tag/new-testament-2/'>new testament</a>, <a href='http://pshitta.wordpress.com/tag/new-testament-in-aramaic/'>new testament in aramaic</a>, <a href='http://pshitta.wordpress.com/tag/peshitta/'>peshitta</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/pshitta.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/pshitta.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/pshitta.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/pshitta.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/pshitta.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/pshitta.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/pshitta.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/pshitta.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/pshitta.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/pshitta.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/pshitta.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/pshitta.wordpress.com/46/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/pshitta.wordpress.com/46/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/pshitta.wordpress.com/46/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=pshitta.wordpress.com&amp;blog=6101396&amp;post=46&amp;subd=pshitta&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pshitta.wordpress.com/2011/03/07/the-four-gospels-in-aramaic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">aramaicpeshitta</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Lexicon to the Syriac New Testament (Peshitta)</title>
		<link>http://pshitta.wordpress.com/2011/03/07/lexicon-to-the-syriac-new-testament-peshitta/</link>
		<comments>http://pshitta.wordpress.com/2011/03/07/lexicon-to-the-syriac-new-testament-peshitta/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2011 15:12:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aramaicpeshitta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reference Tools]]></category>
		<category><![CDATA[aramaic]]></category>
		<category><![CDATA[lexicon]]></category>
		<category><![CDATA[new testament]]></category>
		<category><![CDATA[peshitta]]></category>
		<category><![CDATA[syriac]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pshitta.wordpress.com/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[With copious references, dictions, names of persons and places and some various readings found in the curetonians, sinaitic palimpsest philoxenian &#38; other MSS. The Clarendon Press, Oxford, 1926  http://bible.zoxt.net/syrlex/syrl.htm Filed under: Reference Tools Tagged: aramaic, lexicon, new testament, peshitta, syriac<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=pshitta.wordpress.com&amp;blog=6101396&amp;post=37&amp;subd=pshitta&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>With copious references, dictions, names of persons and places and some various readings found in the curetonians, sinaitic palimpsest philoxenian &amp; other MSS.</p>
<p>The Clarendon Press, Oxford, 1926  <a href="http://bible.zoxt.net/syrlex/syrl.htm" target="_blank">http://bible.zoxt.net/syrlex/syrl.htm</a></p>
<br />Filed under: <a href='http://pshitta.wordpress.com/category/reference-tools/'>Reference Tools</a> Tagged: <a href='http://pshitta.wordpress.com/tag/aramaic/'>aramaic</a>, <a href='http://pshitta.wordpress.com/tag/lexicon/'>lexicon</a>, <a href='http://pshitta.wordpress.com/tag/new-testament-2/'>new testament</a>, <a href='http://pshitta.wordpress.com/tag/peshitta/'>peshitta</a>, <a href='http://pshitta.wordpress.com/tag/syriac/'>syriac</a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/pshitta.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/pshitta.wordpress.com/37/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/pshitta.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/pshitta.wordpress.com/37/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/pshitta.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/pshitta.wordpress.com/37/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/pshitta.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/pshitta.wordpress.com/37/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/pshitta.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/pshitta.wordpress.com/37/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/pshitta.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/pshitta.wordpress.com/37/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/pshitta.wordpress.com/37/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/pshitta.wordpress.com/37/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=pshitta.wordpress.com&amp;blog=6101396&amp;post=37&amp;subd=pshitta&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pshitta.wordpress.com/2011/03/07/lexicon-to-the-syriac-new-testament-peshitta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">aramaicpeshitta</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Aramaico blog</title>
		<link>http://pshitta.wordpress.com/2009/01/12/aramaico-blog/</link>
		<comments>http://pshitta.wordpress.com/2009/01/12/aramaico-blog/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 21:12:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aramaicpeshitta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reference Tools]]></category>
		<category><![CDATA[aramaic]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[linguistic studies]]></category>
		<category><![CDATA[peshitta]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pshitta.wordpress.com/2009/01/12/aramaico-blog/</guid>
		<description><![CDATA[Akhan Pilipos has a blog over at Aramaico WordPress &#8211; check it out. Description: Uma biblioteca sobre a língua e cultura aramaica. Posted in Reference Tools Tagged: aramaic, culture, language, linguistic studies, peshitta<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=pshitta.wordpress.com&amp;blog=6101396&amp;post=33&amp;subd=pshitta&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Akhan Pilipos has a blog over at <a href="http://aramaico.wordpress.com/">Aramaico WordPress</a> &#8211; check it out.  Description:  Uma biblioteca sobre a língua e cultura aramaica.</p>
<br />Posted in Reference Tools Tagged: aramaic, culture, language, linguistic studies, peshitta <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/pshitta.wordpress.com/33/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/pshitta.wordpress.com/33/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/pshitta.wordpress.com/33/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/pshitta.wordpress.com/33/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/pshitta.wordpress.com/33/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/pshitta.wordpress.com/33/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/pshitta.wordpress.com/33/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/pshitta.wordpress.com/33/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/pshitta.wordpress.com/33/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/pshitta.wordpress.com/33/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/pshitta.wordpress.com/33/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/pshitta.wordpress.com/33/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/pshitta.wordpress.com/33/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/pshitta.wordpress.com/33/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=pshitta.wordpress.com&amp;blog=6101396&amp;post=33&amp;subd=pshitta&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pshitta.wordpress.com/2009/01/12/aramaico-blog/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">aramaicpeshitta</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Pshitta Tanakh</title>
		<link>http://pshitta.wordpress.com/2009/01/08/pshittatanakh/</link>
		<comments>http://pshitta.wordpress.com/2009/01/08/pshittatanakh/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 23:07:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aramaicpeshitta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tanakh]]></category>
		<category><![CDATA[aramaic]]></category>
		<category><![CDATA[peshitta]]></category>
		<category><![CDATA[pshitta tanakh]]></category>
		<category><![CDATA[tanakh]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pshitta.wordpress.com/?p=17</guid>
		<description><![CDATA[The Pshitta Tanakh is the ancient Scriptures translated into Lishana Aramaya (Aramaic language) from the original Hebrew text which pre-dated the Greek Septuagint text (LXX). The Aramaic Tanakh uses many Hebraic terms, many times transliterating the words and phrases rather &#8230; <a href="http://pshitta.wordpress.com/2009/01/08/pshittatanakh/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=pshitta.wordpress.com&amp;blog=6101396&amp;post=17&amp;subd=pshitta&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The <a href="http://www.pshitta.org/english/">Pshitta Tanakh</a> is the ancient Scriptures translated into Lishana Aramaya (Aramaic language) from the original Hebrew text which pre-dated the Greek Septuagint text (LXX).</p>
<p>The Aramaic Tanakh uses many Hebraic terms, many times transliterating the words and phrases rather than translating them. Often times the Aramaic Peshitta and the LXX agree against the Masoretic text. The Masoretic text is not the original Hebrew that was used by the translators of the Aramaic Pshitta. In other words, the text used by those who translated the Aramaic Pshitta is much older than the Masoretic text. The Aramaic Pshitta Tanakh (the Aramaic Jewish Bible) was completed during the first century), while the standardized Masoretic text was completed between the seventh and tenth centuries C.E.</p>
<p>The Aramaic Jewish Bible is still used by <a title="Hebrew Aramaic" href="http://www.hebrewaramaic.org/">Hebrew-Aramaic</a> speaking peoples for study of the Scriptures and use in liturgy in the East.</p>
<br />Posted in Tanakh Tagged: aramaic, peshitta, pshitta tanakh, tanakh <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/pshitta.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/pshitta.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/pshitta.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/pshitta.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/pshitta.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/pshitta.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/pshitta.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/pshitta.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/pshitta.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/pshitta.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/pshitta.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/pshitta.wordpress.com/17/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/pshitta.wordpress.com/17/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/pshitta.wordpress.com/17/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=pshitta.wordpress.com&amp;blog=6101396&amp;post=17&amp;subd=pshitta&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pshitta.wordpress.com/2009/01/08/pshittatanakh/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">aramaicpeshitta</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Lord&#8217;s Prayer in Judeo-Aramaic</title>
		<link>http://pshitta.wordpress.com/2009/01/08/lords-prayer-in-judeo-aramaic/</link>
		<comments>http://pshitta.wordpress.com/2009/01/08/lords-prayer-in-judeo-aramaic/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 22:49:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aramaicpeshitta</dc:creator>
				<category><![CDATA[New Testament]]></category>
		<category><![CDATA[aramaic]]></category>
		<category><![CDATA[assyrian]]></category>
		<category><![CDATA[church of the east]]></category>
		<category><![CDATA[hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[jewish]]></category>
		<category><![CDATA[judeo-aramaic]]></category>
		<category><![CDATA[pshitta]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pshitta.wordpress.com/?p=8</guid>
		<description><![CDATA[Shlama, The text is transcribed from the work of my great grandfather, Aran Amanuel Yaaqub Younan. He began his codex in 1897 and the work on the original stopped in 1911 or 1912. The Codex was never completed (Matthew, parts &#8230; <a href="http://pshitta.wordpress.com/2009/01/08/lords-prayer-in-judeo-aramaic/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=pshitta.wordpress.com&amp;blog=6101396&amp;post=8&amp;subd=pshitta&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Shlama,</p>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://aramaica.org/images/lordsprayer-jewishneoaramaic-aramaica.org.jpg"><img title="Lords Prayer in Judeo-Aramaic" src="http://aramaica.org/images/lordsprayer-jewishneoaramaic-aramaica.org.jpg" alt="Lords Prayer in Judeo-Aramaic" width="150" height="90" /></a><p class="wp-caption-text">Click to Enlarge</p></div>
<p>The text is transcribed from the work of my great grandfather, Aran Amanuel Yaaqub Younan. He began his codex in 1897 and the work on the original stopped in 1911 or 1912. The Codex was never completed (<a href="http://www.pshitta.net/">Matthew, parts of Mark through Acts, complete James and parts of Hebrews</a>). He adapted the <a href="http://www.peshitta.org/">CoE Peshitta</a> text to Jewish Neo-Aramaic which is typically written phonetically and replaces certain characters with others and written with the standard Hebrew alphabet &#8211; at least according to the spelling and grammatical rules outlined in his notes.</p>
<p>My son is working on some more graphics of this nature, including Kaddish and various other prayers.</p>
<p>Push b&#8217;shlama</p>
<br />Posted in New Testament Tagged: aramaic, assyrian, church of the east, hebrew, jewish, judeo-aramaic, pshitta <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/pshitta.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/pshitta.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/pshitta.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/pshitta.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/pshitta.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/pshitta.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/pshitta.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/pshitta.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/pshitta.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/pshitta.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/pshitta.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/pshitta.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/pshitta.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/pshitta.wordpress.com/8/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=pshitta.wordpress.com&amp;blog=6101396&amp;post=8&amp;subd=pshitta&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pshitta.wordpress.com/2009/01/08/lords-prayer-in-judeo-aramaic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">aramaicpeshitta</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://aramaica.org/images/lordsprayer-jewishneoaramaic-aramaica.org.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Lords Prayer in Judeo-Aramaic</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>DSS, Pshitta Tanakh &amp; Masoretic text differences</title>
		<link>http://pshitta.wordpress.com/2009/01/08/dss-pshitta-tanakh-masoretic-text-differences/</link>
		<comments>http://pshitta.wordpress.com/2009/01/08/dss-pshitta-tanakh-masoretic-text-differences/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 20:25:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aramaicpeshitta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Textual Differences]]></category>
		<category><![CDATA[aramaic]]></category>
		<category><![CDATA[dead sea scrolls]]></category>
		<category><![CDATA[hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[isaiah]]></category>
		<category><![CDATA[pshitta]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pshitta.wordpress.com/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[Shlama,&#160; There&#8217;s an interesting conversation on the New Testament forum at Peshitta.org concerning the use of the word &#8220;shachar&#8221; and &#8220;shachad&#8221; in DSS Isaiah (Dead Sea Scrolls) and the Hebrew MT (Masoretic text), which I have here copied my post. &#8230; <a href="http://pshitta.wordpress.com/2009/01/08/dss-pshitta-tanakh-masoretic-text-differences/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=pshitta.wordpress.com&amp;blog=6101396&amp;post=3&amp;subd=pshitta&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="postbody">Shlama,&nbsp;</p>
<p>There&#8217;s an interesting <a class="postlink" href="http://peshitta.org/forum/viewtopic.php?f=31&amp;t=2049">conversation</a> on the New Testament forum at Peshitta.org concerning the use of the word  &#8220;shachar&#8221; and &#8220;shachad&#8221; in DSS Isaiah (Dead Sea Scrolls) and the Hebrew MT  (Masoretic text), which I have here copied my post. I had never really paid much  attention to in the past. I wasn&#8217;t aware that DSS Isaiah used &#8220;shachad&#8221; which I  find fascinating since it seems to agree with the Peshitta Tanakh as opposed to  the much later MT.</p>
<p>The word sh&#8217;khad has been translated as  &#8220;bribe&#8221;, &#8220;gift&#8221; and &#8220;reward&#8221; by different translators.<br />
<span id="more-3"></span><br />
Isaiah 8:20 from  Pshitta Tanakh uses the word &#8220;bribe&#8221; sh&#8217;khad while the  Masoretic text uses: shachar which is  often translated as &#8220;morning&#8221;, &#8220;light&#8221; or &#8220;dawn&#8221;.</p>
<p>Translation of Isaiah  8:20 from the Aramaic:<br />
&#8220;To the testimony and the law! If you do not speak  according to this word, because there is none who <span style="font-weight:bold;">bribe</span> them.&#8221;</p>
<p>Jastrow&#8217;s Dictionary of the  Targumim says of the word &#8220;shachad&#8221;: <span style="font-style:italic;">to win the  favor of, bribe</span> and quotes Sanhedrin 43b (see below).</p>
<p>Strong&#8217;s  Hebrew Bible Dictionary gives this information for the word &#8220;shachad&#8221;: <span style="font-style:italic;">a primitive root; to donate, i.e. bribe:&#8211;hire, give  a reward&#8230; from &#8216;shachad&#8217; (7809); a donation (venal or  redemptive):&#8211;bribe(-ry), gift, present, reward.</span> (Number  7809).</p>
<p>There&#8217;s an interesting comment by Adam Clarke where says of Isaiah  8:20, &#8220;If there be any sense in these words, it is not the sense of the  original; which cannot justly be so translated&#8230;The reading of the Septuagint  and Syriac&#8230; shachad,  gift, affords no assistance towards the clearing up of any thing in this  difficult place.&#8221;</p>
<p>Clarke adds: &#8220;Kimchi says this was the form of an oath:  -&#8217;By the law and by the testimony such and such things are so.&#8217; Now if they had  sworn this falsely, it is because there is no light, no illumination&#8230;no  scruple of conscience in them.&#8221; (Adam Clarke&#8217;s &#8220;Holy Bible With a Commentary and  Critical Notes&#8221;, 1836; page 570 &#8211; <a class="postlink" href="http://books.google.com/books?id=FFAXAAAAYAAJ">Download from Google Books,  140 megs</a>).</p>
<p>The use of the word &#8220;bribe&#8221; is also found in Peshitta  Ezekiel 16:33 &#8220;All the prostitutes pay them, but you gave to pay all of your  lovers and they gave <span style="font-weight:bold;">bribes</span> for your  prostitution, to come to you from all of your surroundings.&#8221;</p>
<p>As noted  above by Rabbi Jastrow Babylonian Talmud has similiar uses of this word &#8220;He  (Joshua) bribed him (Achan) with words&#8221;; from which we also find the phrase:  &#8220;whom I can persuade with words and <span style="font-weight:bold;">bribe</span> with money.&#8221;</p>
<p><span style="font-weight:bold;">Job 15:34 from various  translations</span></p>
<p>We find a similar use of the word &#8220;shachad&#8221; in Job  15:34.</p>
<p><a href="http://pshitta.org/english/">Peshitta</a>: &#8220;For the company of the pagans/godless will be  devastation and desolation, and the fire will consume the house of the  wicked/bribery.&#8221;</p>
<p>Bishops Bible (1568): For the congregation of  hypocrites shalbe desolate, and the fire shall consume the <span style="font-weight:bold;">houses of such as are greedie to receaue  giftes</span>.</p>
<p>Jewish Publication Society: For the company of the godless  shall be desolate, and fire shall consume the <span style="font-weight:bold;">tents of bribery</span>.</p>
<p>New American Standard  Bible: &#8220;For the company of the godless is barren, and fire consumes the <span style="font-weight:bold;">tents of the corrupt</span>.</p>
<p>New Jerusalem  Bible: Yes, sterile is the spawn of the sinner, and fire consumes the <span style="font-weight:bold;">tents of the venal</span>.</p>
<p>Geneva Bible  (1587): For the congregation of the hypocrite shalbe desolate, and fire shall  deuoure the <span style="font-weight:bold;">houses of  bribes</span>.</p>
<p>Amplified Bible: For the company of the godless shall be  barren, and fire shall consume the <span style="font-weight:bold;">tents of  bribery</span> (wrong and injustice).</p>
<p>Complete Jewish Bible: For the  community of the ungodly is sterile; fire consumes the <span style="font-weight:bold;">tents of bribery</span>.</p>
<p>Push b&#8217;shlama</p>
</div>
<br />Posted in Textual Differences Tagged: aramaic, dead sea scrolls, hebrew, isaiah, pshitta <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/pshitta.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/pshitta.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/pshitta.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/pshitta.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/pshitta.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/pshitta.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/pshitta.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/pshitta.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/pshitta.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/pshitta.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/pshitta.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/pshitta.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/pshitta.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/pshitta.wordpress.com/3/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=pshitta.wordpress.com&amp;blog=6101396&amp;post=3&amp;subd=pshitta&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pshitta.wordpress.com/2009/01/08/dss-pshitta-tanakh-masoretic-text-differences/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">aramaicpeshitta</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
